mirror of
https://github.com/TakeV-Lambda/Tooth.git
synced 2024-11-05 15:27:22 +00:00
941 lines
21 KiB
Text
941 lines
21 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dev.geopjr.tooth package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dev.geopjr.tooth\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 10:12-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 20:18+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||
|
||
#: data/dev.geopjr.tooth.appdata.xml.in:7 data/dev.geopjr.tooth.desktop.in:4
|
||
msgid "Tooth"
|
||
msgstr "Tooth"
|
||
|
||
#: data/dev.geopjr.tooth.appdata.xml.in:8
|
||
msgid "Lightning fast client for Mastodon"
|
||
msgstr "Un client Mastodon rapide comme l’éclair"
|
||
|
||
#: data/dev.geopjr.tooth.appdata.xml.in:11
|
||
msgid ""
|
||
"Tooth is a GTK client for the world's largest, decentralized, microblogging "
|
||
"platform, Mastodon. With the user experience in mind, it provides a clean, "
|
||
"native interface that allows you to integrate Mastodon's social experience "
|
||
"seamlessly with your desktop environment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tooth est un client GTK pour la plus grande plateforme de microblogage "
|
||
"décentralisée, Mastodon. Conçu avec l’expérience utilisateur à l’esprit, il "
|
||
"fournit une interface native propre qui vous permet d’intégrer de manière "
|
||
"fluide l’expérience sociale de Mastodon dans votre environnement de bureau."
|
||
|
||
#: data/dev.geopjr.tooth.appdata.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"Mastodon is a free and open source microblogging platform similar to "
|
||
"Twitter, but with user privacy and decentralization in mind. It is one of "
|
||
"many protocols that interacts with the Fediverse of protocols like Pleroma, "
|
||
"GNU Social, and others. The power of federated microblogging that Mastodon "
|
||
"brings and the agility of Tooth creates a fantastic duo for all of your "
|
||
"social media needs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mastodon est une plateforme de microblogage libre et gratuite similaire à "
|
||
"Twitter, mais avec la vie privée et la décentralisation en plus. C'est l’un "
|
||
"des nombreux protocoles qui interagissent avec le Fédiverse de protocoles "
|
||
"comme Pleroma, GNU Social, et autres. La puissance du microblogage fédéré "
|
||
"qu’apporte Mastodon et l’agilité de Tooth créent un duo fantastique pour "
|
||
"tous vos besoins en matière de réseaux sociaux."
|
||
|
||
#: data/dev.geopjr.tooth.appdata.xml.in:23
|
||
msgid "bleak_grey"
|
||
msgstr "bleak_grey"
|
||
|
||
#: data/dev.geopjr.tooth.appdata.xml.in:67
|
||
msgid "Initial release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/dev.geopjr.tooth.desktop.in:5 data/dev.geopjr.tooth.desktop.in:6
|
||
msgid "Mastodon Client"
|
||
msgstr "Client Mastodon"
|
||
|
||
#: data/dev.geopjr.tooth.desktop.in:11
|
||
msgid "toot;mastodon;social;network;post;"
|
||
msgstr "toot;mastodon;social;réseau;post;publication;"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:10
|
||
msgid "Mention…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:16
|
||
msgid "Direct Message…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Handle"
|
||
msgstr "Copier le lien"
|
||
|
||
#. <submenu>
|
||
#: data/ui/menus.ui:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "Conversation"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:32
|
||
msgid "Hide Boosts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:37
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:42
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:48 src/Views/Profile.vala:212 src/Views/Profile.vala:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Débloquer"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:52
|
||
msgid "Block Domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr "Fils d’actualité"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:63
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:82
|
||
msgid "With Replies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "With Media"
|
||
msgstr "Joindre un média"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:110
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualiser"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/compose.ui:29 data/ui/dialogs/list_editor.ui:45
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:21 src/Application.vala:234
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/compose.ui:35 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Publish"
|
||
msgstr "Publier"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/list_editor.ui:29
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/list_editor.ui:67
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/list_editor.ui:175
|
||
msgid "Search among people you follow"
|
||
msgstr "Rechercher parmi les personnes que vous suivez"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/list_editor.ui:219
|
||
msgid "Nobody here"
|
||
msgstr "Personne ici"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:178
|
||
msgid "Add Account"
|
||
msgstr "Ajouter un compte"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:28 data/ui/dialogs/new_account.ui:115
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Suivant"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What is Your Instance?"
|
||
msgstr "Quelle est votre instance ?"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:88
|
||
msgid "<a href=\"https://joinmastodon.org/\">Don't have one yet?</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"https://joinmastodon.org/\">Vous n’en avez pas encore ?</a>"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:108
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter Authorization Code"
|
||
msgstr "Entrez le code d’autorisation"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Didn't work? <a href=\"tooth://manual_auth\">Try manual authorization.</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"tootle://manual_auth\">Essayez l’autorisation manuelle</a>"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:182
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:19
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:22
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Apparence"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:37
|
||
msgid "Multiple Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:38
|
||
msgid "Warning: Expirimental and highly flammable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:52
|
||
msgid "Text scale (%)"
|
||
msgstr "Échelle de texte (%)"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:57
|
||
msgid "100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:69
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Comportement"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:72
|
||
msgid "Autostart"
|
||
msgstr "Démarrage automatique"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:74
|
||
msgid "Start minimized at boot"
|
||
msgstr "Démarrer en mode minimisé lors de l’ouverture de session"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:86
|
||
msgid "Background work"
|
||
msgstr "Activité en arrière plan"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:88
|
||
msgid "Receive notifications even when the app is closed"
|
||
msgstr "Recevez des notifications même quand l’application est fermée"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:100
|
||
msgid "Timelines"
|
||
msgstr "Fils d’actualité"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:103
|
||
msgid "Posts per page"
|
||
msgstr "Publications par page"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:108
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:118
|
||
msgid "Infinite scrolling"
|
||
msgstr "Défilement infini"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:120 data/ui/dialogs/preferences.ui:146
|
||
msgid "Warning: This will increase memory usage"
|
||
msgstr "Avertissement : cela va accroître l’utilisation de la mémoire"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:130
|
||
msgid "Stream timelines"
|
||
msgstr "Fils d’actualité du flux"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:132
|
||
msgid "Receive new posts and notifications in real-time"
|
||
msgstr "Recevoir les nouvelles publications et notifications en temps réel"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:144
|
||
msgid "Stream public timelines"
|
||
msgstr "Fils d’actualité publics du flux"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:157
|
||
msgid "Reveal spoilers by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/views/new_account.ui:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Which Instance?\n"
|
||
msgstr "Quelle est votre instance ?"
|
||
|
||
#: data/ui/views/new_account.ui:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<a href=\"https://joinmastodon.org/\">What's an instance?</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"https://joinmastodon.org/\">Vous n’en avez pas encore ?</a>"
|
||
|
||
#: data/ui/views/new_account.ui:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "instance.domain"
|
||
msgstr "Émojis d’instance"
|
||
|
||
#: data/ui/views/new_account.ui:146
|
||
msgid "Grant Account Access\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/views/new_account.ui:166
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/views/new_account.ui:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste your authorization code here"
|
||
msgstr "Entrez le code d’autorisation"
|
||
|
||
#: data/ui/views/new_account.ui:182
|
||
msgid "<a href=\"\">Try another instance?</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/views/sidebar/view.ui:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toot"
|
||
msgstr "Tooth"
|
||
|
||
#: data/ui/views/sidebar/view.ui:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch Account"
|
||
msgstr "Ajouter un compte"
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/accounts_button_item.ui:60 src/Views/Sidebar.vala:196
|
||
msgid "Forget"
|
||
msgstr "Oublier"
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/accounts_button_item.ui:88
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/compose_attachment.ui:29
|
||
msgid "Describe for the visually impaired"
|
||
msgstr "Décrire pour les malvoyants"
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/compose_attachment.ui:90
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/compose_attachment.ui:113 data/ui/widgets/list_item.ui:52
|
||
#: src/Views/Lists.vala:34
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/list_item.ui:21 src/Dialogs/ListEditor.vala:77
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Sans titre"
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/list_item.ui:30
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/status.ui:108
|
||
msgid "Pinned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/status.ui:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edited"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/status.ui:191 src/Widgets/Status.vala:103
|
||
msgid "Show More"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/timeline_footer.ui:41
|
||
msgid "page0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Application.vala:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not start application: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Application.vala:108 src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:92
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:207 src/Widgets/Attachment/Item.vala:46
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Application.vala:234
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Please do not remove the credits below. You may add your own, but keep the existing ones intact.
|
||
#. TRANSLATORS: Replace this with your name. It will be displayed in the About dialog.
|
||
#: src/Build.vala.in:17
|
||
msgid " "
|
||
msgstr "Irénée THIRION"
|
||
|
||
#: src/API/SearchResults.vala:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search returned no results"
|
||
msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/ListEditor.vala:191
|
||
msgid "Discard changes?"
|
||
msgstr "Abandonner les modifications ?"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/ListEditor.vala:192
|
||
msgid "You need to save the list if you want to keep them."
|
||
msgstr "Vous devez enregistrer la liste si vous voulez les conserver."
|
||
|
||
#: src/Dialogs/ListEditor.vala:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Abandonner les modifications ?"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccount.vala:112
|
||
msgid "Please enter a valid instance URL"
|
||
msgstr "Merci d’entrer une URL d’instance valide"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccount.vala:145
|
||
msgid "Please enter a valid authorization code"
|
||
msgstr "Merci d’entrer un code d’autorisation valide"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccount.vala:161
|
||
msgid "Instance failed to authorize the access token"
|
||
msgstr "L’instance n’a pas pu autoriser le jeton d’accès"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccount.vala:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hello, %s!"
|
||
msgstr "Bonjour, %s !"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccount.vala:218
|
||
msgid "Server returned an error"
|
||
msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:36
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Média"
|
||
|
||
#. Empty state
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Media"
|
||
msgstr "Média"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Media"
|
||
msgstr "Média"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:59
|
||
msgid "Drag files here or click the button below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:93
|
||
msgid "All Supported Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "_Ouvrir"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Redraft"
|
||
msgstr "Réécrire"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reply"
|
||
msgstr "Répondre"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:10
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texte"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:102
|
||
msgid "Characters Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What's on your mind?"
|
||
msgstr "Quelle est votre instance ?"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:139
|
||
msgid "Emoji Picker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:156
|
||
msgid "Write your warning here"
|
||
msgstr "Écrivez votre avertissement ici"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:171
|
||
msgid "Spoiler Warning"
|
||
msgstr "Alerte spoiler"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:192
|
||
msgid "Post Privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:5
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:34
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Accueil"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:52
|
||
msgid "Direct Messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:60
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Signets"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:68
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoris"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:76 src/Views/Lists.vala:67
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Listes"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Local"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:100
|
||
msgid "Federated"
|
||
msgstr "Fédéré"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Publier"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post to public timelines"
|
||
msgstr "Fils d’actualité publics du flux"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:131
|
||
msgid "Unlisted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't post to public timelines"
|
||
msgstr "Fils d’actualité publics du flux"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Followers-only"
|
||
msgstr "Vous suit"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:139
|
||
msgid "Post to followers only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:143
|
||
msgid "Direct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:145
|
||
msgid "Post to mentioned users only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s mentioned you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s boosted your status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s boosted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s favorited your status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:178
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s now follows you"
|
||
msgstr "Vous suit"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s wants to follow you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:188
|
||
msgid "Poll results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:78
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Account"
|
||
msgstr "Comptes"
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:12
|
||
msgid "expires soon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "expires on %b %e, %Y"
|
||
msgstr "%b %e, %Y"
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:32
|
||
msgid "expires on %b %e, %Y %H:%m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:34
|
||
msgid "expired on just now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "expired yesterday"
|
||
msgstr "Hier"
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:47
|
||
msgid "expired on %b %e"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "expired on %b %e, %Y"
|
||
msgstr "%b %e, %Y"
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%b %e, %Y %H:%m"
|
||
msgstr "%b %e, %Y"
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:61
|
||
msgid "Just now"
|
||
msgstr "À l’instant"
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:71
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Hier"
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:74
|
||
msgid "%b %e"
|
||
msgstr "%b %e"
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:77
|
||
msgid "%b %e, %Y"
|
||
msgstr "%b %e, %Y"
|
||
|
||
#: src/Utils/Host.vala:16
|
||
msgid "launch_default_for_uri() failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Utils/Html.vala:3
|
||
msgid "[ There was an error parsing this text :c ]"
|
||
msgstr "[ Une erreur s’est produite lors de l’analyse de ce texte :c ]"
|
||
|
||
#: src/Views/Base.vala:6
|
||
msgid "Nothing to see here"
|
||
msgstr "Rien ici, pour l’instant"
|
||
|
||
#: src/Views/Base.vala:39
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Recharger"
|
||
|
||
#: src/Views/Conversations.vala:6
|
||
msgid "Conversations"
|
||
msgstr "Conversations"
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete \"%s\"?"
|
||
msgstr "Supprimer « %s » ?"
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:32
|
||
msgid "This action cannot be reverted."
|
||
msgstr "Cette action ne peut être annulée."
|
||
|
||
#: src/Views/Main.vala:19 src/Views/Search.vala:15
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: src/Views/Notifications.vala:11
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notifications"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Épingler au profil"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:89
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Suivre"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Suivre"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Block \"%s\"?"
|
||
msgstr "Bloquer « %s » ?"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unblock \"%s\"?"
|
||
msgstr "Débloquer « %s » ?"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:212 src/Views/Profile.vala:236
|
||
#: src/Widgets/RelationshipButton.vala:41
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Débloquer"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Block Entire \"%s\"?"
|
||
msgstr "Bloquer entièrement « %s » ?"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unblock Entire \"%s\"?"
|
||
msgstr "Débloquer entièrement « %s » ?"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:234
|
||
msgid ""
|
||
"Blocking a domain will:\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Remove its public posts and notifications from your timelines\n"
|
||
"• Remove its followers from your account\n"
|
||
"• Prevent you from following its users"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bloquer un domaine va :\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Supprimer ses publications et notifications publiques de votre fil "
|
||
"d’actualité\n"
|
||
"• Supprimer ses abonnés de votre compte\n"
|
||
"• Vous empêcher de suivre ses utilisateurs"
|
||
|
||
#: src/Views/Search.vala:38
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Comptes"
|
||
|
||
#: src/Views/Search.vala:39
|
||
msgid "Statuses"
|
||
msgstr "Statuts"
|
||
|
||
#: src/Views/Search.vala:40
|
||
msgid "Hashtags"
|
||
msgstr "Hashtags"
|
||
|
||
#: src/Views/Search.vala:55
|
||
msgid "Enter query"
|
||
msgstr "Entrez une requête"
|
||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:22
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Préférences"
|
||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:31
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "À propos"
|
||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:93
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "Anonyme"
|
||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:94
|
||
msgid "No account selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forget %s?"
|
||
msgstr "Oublier %s ?"
|
||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:194
|
||
msgid "This account will be removed from the application."
|
||
msgstr "Ce compte sera supprimé de l’application."
|
||
|
||
#: src/Views/Thread.vala:13
|
||
msgid "Conversation"
|
||
msgstr "Conversation"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:110
|
||
msgid "Sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:168
|
||
msgid "Reblogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Favourites"
|
||
msgstr "Favoris"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:236
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Répondre"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:244
|
||
msgid "This post can't be boosted"
|
||
msgstr "Ce post ne peut pas être boosté"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:249 src/Widgets/Status.vala:282
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Favourite"
|
||
msgstr "Favoris"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "Signets"
|
||
|
||
#: src/Widgets/VoteBox.vala:20
|
||
msgid "Vote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/VoteBox.vala:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lld voted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/RelationshipButton.vala:31
|
||
#: src/Widgets/RelationshipButton.vala:64
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Suivre"
|
||
|
||
#: src/Widgets/RelationshipButton.vala:54
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "Ne plus suivre"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusActionButton.vala:123
|
||
msgid "Network Error"
|
||
msgstr "Erreur réseau"
|
||
|
||
#~ msgid "dev.geopjr.tooth"
|
||
#~ msgstr "dev.geopjr.tooth"
|
||
|
||
#~ msgid "New app icon (Kudos to Tobias Bernard!)"
|
||
#~ msgstr "Nouvelle icône d’application (remerciements à Tobias Bernard)"
|
||
|
||
#~ msgid "New interface design"
|
||
#~ msgstr "Nouveau design d’interface"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixed bugs"
|
||
#~ msgstr "Bogues corrigés"
|
||
|
||
#~ msgid "Visibility"
|
||
#~ msgstr "Visibilité"
|
||
|
||
#~ msgid "Dark theme"
|
||
#~ msgstr "Thème sombre"
|
||
|
||
#~ msgid "Default post visibility"
|
||
#~ msgstr "Visibilité par défaut des publications"
|
||
|
||
#~ msgid "Back"
|
||
#~ msgstr "Retour"
|
||
|
||
#~ msgid "POSTS"
|
||
#~ msgstr "PUBLICATIONS"
|
||
|
||
#~ msgid "FOLLOWING"
|
||
#~ msgstr "SUIVI"
|
||
|
||
#~ msgid "FOLLOWERS"
|
||
#~ msgstr "ABONNÉS"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Open this URL in your browser:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ouvrez cette URL dans votre navigateur :\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Report an issue"
|
||
#~ msgstr "Signaler un problème"
|
||
|
||
#~ msgid "Compose"
|
||
#~ msgstr "Composer"
|
||
|
||
#~ msgid "Select media"
|
||
#~ msgstr "Sélectionner un média"
|
||
|
||
#~ msgid "_Cancel"
|
||
#~ msgstr "A_nnuler"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Another"
|
||
#~ msgstr "Ajouter une autre"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The instance has invalidated this session. Please sign in again.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "L’instance a invalidé cette session. Merci de vous reconnecter.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Sent follow request"
|
||
#~ msgstr "Envoyer une demande d’abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Mutually follows you"
|
||
#~ msgstr "Vous vous suivez mutuellement"
|
||
|
||
#~ msgid "File saved to Downloads"
|
||
#~ msgstr "Fichier enregistré dans Téléchargements"
|
||
|
||
#~ msgid "No active account"
|
||
#~ msgstr "Aucun compte actif"
|
||
|
||
#~ msgid "Click to show sensitive content"
|
||
#~ msgstr "Cliquer pour afficher le contenu sensible"
|
||
|
||
#~ msgid "Open in Browser"
|
||
#~ msgstr "Ouvrir dans le navigateur"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy Text"
|
||
#~ msgstr "Copier le texte"
|
||
|
||
#~ msgid "Unpin from Profile"
|
||
#~ msgstr "Désépingler du profil"
|