mirror of
https://github.com/TakeV-Lambda/Tooth.git
synced 2024-09-26 20:52:59 +00:00
941 lines
21 KiB
Plaintext
941 lines
21 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dev.geopjr.Tooth package.
|
||
#
|
||
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dev.geopjr.Tooth\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 06:04+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 13:50+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||
|
||
#: data/dev.geopjr.Tooth.appdata.xml.in:6 data/dev.geopjr.Tooth.desktop.in:4
|
||
msgid "Tooth"
|
||
msgstr "Tooth"
|
||
|
||
#: data/dev.geopjr.Tooth.appdata.xml.in:7 data/dev.geopjr.Tooth.desktop.in:5
|
||
msgid "Browse the Fediverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/dev.geopjr.Tooth.appdata.xml.in:9
|
||
msgid ""
|
||
"Explore the federated social web with Tooth for GNOME. Stay connected to "
|
||
"your favorite communities, family and friends with support for popular "
|
||
"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Pleroma & more!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/dev.geopjr.Tooth.appdata.xml.in:12
|
||
msgid ""
|
||
"The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple "
|
||
"interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and "
|
||
"share content across different networks and servers. It promotes user "
|
||
"privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social "
|
||
"media platforms."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/dev.geopjr.Tooth.desktop.in:6
|
||
msgid "Fediverse Client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:10
|
||
msgid "Mention"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:16
|
||
msgid "Direct Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:22
|
||
msgid "Copy Handle"
|
||
msgstr "Gebruikersnaam kopiëren"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:29
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "Moderatie"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:31
|
||
msgid "Hide Boosts"
|
||
msgstr "Boosts verbergen"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:36
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Dempen"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:41
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Melden als ongewenst"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:47 src/Views/Profile.vala:266 src/Views/Profile.vala:290
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Blokkeren"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:51
|
||
msgid "Block Domain"
|
||
msgstr "Domeinnaam blokkeren"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:59
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr "Tijdlijn"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:61
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filteren"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:80
|
||
msgid "Include Replies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:85
|
||
msgid "Include Media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:108 src/Views/Lists.vala:283
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:68
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Lijsten"
|
||
|
||
#: data/ui/menus.ui:113
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Herladen"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/compose.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:27
|
||
#: src/Application.vala:278
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuleren"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/compose.ui:35 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:57
|
||
msgid "_Publish"
|
||
msgstr "_Plaatsen"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:195
|
||
msgid "Add Account"
|
||
msgstr "Account toevoegen"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:34 data/ui/dialogs/new_account.ui:119
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Volgende"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:48
|
||
msgid "What is your Server?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: Please replace the joinmastodon.org link with the one for your language if available
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:50
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have an account yet, <a href=\"https://joinmastodon.org/"
|
||
"servers\">choose a server and register one</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:71
|
||
msgid "Server URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:112
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:133
|
||
msgid "Confirm Authorization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:154
|
||
msgid "Authorization Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:194
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Voltooid"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:209
|
||
msgid "Your account is connected and ready to use!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:19 src/Views/Lists.vala:91
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Algemeen"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:22
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Vormgeving"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:25
|
||
msgid "Color Scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:39
|
||
msgid "Larger font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:41
|
||
msgid "Makes the font larger for posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:51
|
||
msgid "Larger line height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:53
|
||
msgid "Makes the line height larger for posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:65
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Gedrag"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:68
|
||
msgid "Autostart"
|
||
msgstr "Automatisch opstarten"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:70
|
||
msgid "Start minimized at boot"
|
||
msgstr "Geminimaliseerd opstarten"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:81
|
||
msgid "Background work"
|
||
msgstr "Uitvoeren op achtergrond"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:83
|
||
msgid "Receive notifications even when the app is closed"
|
||
msgstr "Toon meldingen, zelfs als de toepassing afgesloten is"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:95
|
||
msgid "Timelines"
|
||
msgstr "Tijdlijnen"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:98
|
||
msgid "Posts per page"
|
||
msgstr "Aantal berichten per pagina"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:112
|
||
msgid "Stream timelines"
|
||
msgstr "Tijdlijnen live bijwerken"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:114
|
||
msgid "Receive new posts and notifications in real-time"
|
||
msgstr "Ontvang nieuwe berichten en meldingen zodra ze binnenkomen"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:125
|
||
msgid "Stream public timelines"
|
||
msgstr "Openbare tijdlijnen live bijwerken"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:127
|
||
msgid "Warning: This will increase memory usage"
|
||
msgstr "Waarschuwing: dit verhoogt het geheugengebruik"
|
||
|
||
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:137
|
||
msgid "Reveal spoilers by default"
|
||
msgstr "Altijd leeswaarschuwingen tonen"
|
||
|
||
#: data/ui/views/sidebar/view.ui:16
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/views/sidebar/view.ui:23
|
||
msgid "Switch Account"
|
||
msgstr "Ander account kiezen"
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/status.ui:100
|
||
msgid "Pinned"
|
||
msgstr "Vastgemaakt"
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/status.ui:111
|
||
msgid "Edited"
|
||
msgstr "Bewerkt"
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/status.ui:178 src/Widgets/Status.vala:271
|
||
msgid "Show More"
|
||
msgstr "Meer tonen"
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/status.ui:278 data/ui/widgets/status.ui:279
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/widgets/status.ui:291 data/ui/widgets/status.ui:292
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/VoteBox.vala:20
|
||
msgid "Vote"
|
||
msgstr "Stemmen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/VoteBox.vala:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lld voted"
|
||
msgstr "%lld gestemd"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusActionButton.vala:123
|
||
msgid "Network Error"
|
||
msgstr "Verbindingsfout"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "React with %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:201 src/Widgets/Attachment/Item.vala:166
|
||
msgid "Open in Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:202 src/Widgets/Attachment/Item.vala:167
|
||
msgid "Copy URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:204
|
||
msgid "View Edit History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:209 src/Widgets/Status.vala:233
|
||
#: src/Views/Lists.vala:63
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Verwijderen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:230
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:278
|
||
msgid "Sensitive"
|
||
msgstr "Gevoelig"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:370
|
||
msgid "Boosts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:375 src/Views/Favorites.vala:6
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:60
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favorieten"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:414
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Beantwoorden"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:422
|
||
msgid "This post can't be boosted"
|
||
msgstr "Dit bericht kan niet worden geboost"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:427 src/Widgets/Status.vala:461
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr "Boosten"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:472
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:483
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "Toev. aan bladwijzers"
|
||
|
||
#: src/Widgets/RelationshipButton.vala:31
|
||
#: src/Widgets/RelationshipButton.vala:64 src/Views/Hashtag.vala:20
|
||
#: src/Views/Hashtag.vala:35
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Volgen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/RelationshipButton.vala:41 src/Views/Profile.vala:266
|
||
#: src/Views/Profile.vala:290
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Deblokkeren"
|
||
|
||
#: src/Widgets/RelationshipButton.vala:54 src/Views/Hashtag.vala:23
|
||
#: src/Views/Hashtag.vala:39
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "Ontvolgen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Attachment/Item.vala:32
|
||
msgid "Save Attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/Attachment/Item.vala:60 src/Widgets/Attachment/Item.vala:64
|
||
#: src/Widgets/Attachment/Item.vala:185 src/Views/Sidebar.vala:224
|
||
#: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:94
|
||
#: src/Services/Accounts/AccountStore.vala:43 src/Application.vala:120
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Foutmelding"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Attachment/Item.vala:100
|
||
msgid "View Alt Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Widgets/Attachment/Item.vala:168
|
||
msgid "Save Media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Thread.vala:13
|
||
msgid "Conversation"
|
||
msgstr "Gesprek"
|
||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:24
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Voorkeuren"
|
||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:33
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Over"
|
||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:110
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "Anoniem"
|
||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:111
|
||
msgid "No account selected"
|
||
msgstr "Er is geen account gekozen"
|
||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forget %s?"
|
||
msgstr "Wilt u ‘%s’ verwijderen?"
|
||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:211
|
||
msgid "This account will be removed from the application."
|
||
msgstr "Hierdoor wordt het account uit de toepassing verwijderd."
|
||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:213
|
||
msgid "Forget"
|
||
msgstr "Vergeten"
|
||
|
||
#: src/Views/Search.vala:15 src/Views/Main.vala:19
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Zoeken"
|
||
|
||
#: src/Views/Search.vala:38
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Accounts"
|
||
|
||
#: src/Views/Search.vala:39
|
||
msgid "Statuses"
|
||
msgstr "Statussen"
|
||
|
||
#: src/Views/Search.vala:40
|
||
msgid "Hashtags"
|
||
msgstr "Onderwerpen"
|
||
|
||
#: src/Views/Search.vala:55
|
||
msgid "Enter Query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:35
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profiel"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:130
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr "Berichten"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:134
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Volgend"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:138
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Volgers"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Block \"%s\"?"
|
||
msgstr "Wilt u ‘%s’ blokkeren?"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unblock \"%s\"?"
|
||
msgstr "Wilt u ‘%s’ deblokkeren?"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Block Entire \"%s\"?"
|
||
msgstr "Wilt u ‘%s’ in zijn geheel blokkeren?"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unblock Entire \"%s\"?"
|
||
msgstr "Wilt u ‘%s’ in zijn geheel deblokkeren?"
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:288
|
||
msgid ""
|
||
"Blocking a domain will:\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Remove its public posts and notifications from your timelines\n"
|
||
"• Remove its followers from your account\n"
|
||
"• Prevent you from following its users"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het blokkeren van een domeinnaam heeft de volgende gevolgen:\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Alle openbare berichten en meldingen worden niet meer op uw tijdlijnen "
|
||
"getoond;\n"
|
||
"• Alle volgers worden van uw account verwijderd;\n"
|
||
"• U kunt anderen niet meer volgen."
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:337
|
||
msgid "Sent follow request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:339
|
||
msgid "Mutuals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:341
|
||
msgid "Follows you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add or remove \"%s\" to or from a list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select the list to add or remove \"%s\" to or from:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Profile.vala:411
|
||
msgid "You don't have any lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: First variable is a handle, second variable is a list name
|
||
#: src/Views/Profile.vala:438 src/Views/Profile.vala:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove \"%s\" from \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: First variable is a handle, second variable is a list name
|
||
#: src/Views/Profile.vala:438 src/Views/Profile.vala:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add \"%s\" to \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: First variable is a handle, second variable is a list name
|
||
#: src/Views/Profile.vala:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "User \"%s\" got removed from \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: First variable is a handle, second variable is a list name
|
||
#: src/Views/Profile.vala:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "User \"%s\" got added to \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Notifications.vala:11
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Meldingen"
|
||
|
||
#: src/Views/Local.vala:4 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:84
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Lokaal"
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete \"%s\"?"
|
||
msgstr "Wilt u ‘%s’ verwijderen?"
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:61
|
||
msgid "This action cannot be reverted."
|
||
msgstr "Deze actie is onomkeerbaar."
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:94
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:98
|
||
msgid "List Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:107
|
||
msgid "Replies Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:108
|
||
msgid "Show member replies to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:112
|
||
msgid "Nobody"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:124
|
||
msgid "Other members of the list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:136
|
||
msgid "Any followed user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:171
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:175
|
||
msgid "Remove Members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:309
|
||
msgid "New list title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Lists.vala:318
|
||
msgid "Add list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Home.vala:6 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:26
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Tijdlijn"
|
||
|
||
#: src/Views/FollowRequests.vala:4
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:100
|
||
msgid "Follow Requests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Federated.vala:7 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:92
|
||
msgid "Federated"
|
||
msgstr "Gedecentraliseerd"
|
||
|
||
#: src/Views/EditHistory.vala:5
|
||
msgid "Edit History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Views/Conversations.vala:6
|
||
msgid "Conversations"
|
||
msgstr "Gesprekken"
|
||
|
||
#: src/Views/Bookmarks.vala:6 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:52
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Bladwijzers"
|
||
|
||
#: src/Views/Base.vala:6
|
||
msgid "Nothing to see here"
|
||
msgstr "Er valt hier niks te zien"
|
||
|
||
#: src/Views/Base.vala:41
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Herladen"
|
||
|
||
#: src/Views/Base.vala:108
|
||
msgid "An Error Occurred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:12
|
||
msgid "expires soon"
|
||
msgstr "verloopt binnenkort"
|
||
|
||
#. translators: %b is Month name (short)
|
||
#. %-e is the Day number
|
||
#. %Y is the year (with century)
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:26
|
||
msgid "expires on %b %-e, %Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %b is Month name (short)
|
||
#. %-e is the Day number
|
||
#. %Y is the year (with century)
|
||
#. %H is the hours (24h format)
|
||
#. %m is the minutes
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:40
|
||
msgid "expires on %b %-e, %Y %H:%m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:42
|
||
msgid "expired on just now"
|
||
msgstr "is zojuist verlopen"
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:52
|
||
msgid "expired yesterday"
|
||
msgstr "is gisteren verlopen"
|
||
|
||
#. translators: %b is Month name (short)
|
||
#. %-e is the Day number
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:57
|
||
msgid "expired on %b %-e"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %b is Month name (short)
|
||
#. %-e is the Day number
|
||
#. %Y is the year (with century)
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:63
|
||
msgid "expired on %b %-e, %Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %b is Month name (short)
|
||
#. %-e is the Day number
|
||
#. %Y is the year (with century)
|
||
#. %H is the hours (24h format)
|
||
#. %m is the minutes
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:77
|
||
msgid "%b %-e, %Y %H:%m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:79
|
||
msgid "Just now"
|
||
msgstr "Zojuist"
|
||
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:89
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Gisteren"
|
||
|
||
#. translators: %b is Month name (short)
|
||
#. %-e is the Day number
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:94
|
||
msgid "%b %-e"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %b is Month name (short)
|
||
#. %-e is the Day number
|
||
#. %Y is the year (with century)
|
||
#: src/Utils/DateTime.vala:100
|
||
msgid "%b %-e, %Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: Follow System's dark mode preference
|
||
#: src/Services/Settings.vala:46
|
||
msgid "Follow System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: Light mode theme
|
||
#: src/Services/Settings.vala:49
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: Dark mode theme
|
||
#: src/Services/Settings.vala:52
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: The variable is the backend like "Mastodon"
|
||
#: src/Services/Accounts/SecretAccountStore.vala:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Account"
|
||
msgstr "%s-account"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:44
|
||
msgid "Direct Messages"
|
||
msgstr "Privéberichten"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:127
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Openbaar"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:129
|
||
msgid "Post to public timelines"
|
||
msgstr "Plaats op openbare tijdlijnen"
|
||
|
||
#. translators: Probably follow Mastodon's translation
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:134
|
||
msgid "Unlisted"
|
||
msgstr "Niet openbaar"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:136
|
||
msgid "Don't post to public timelines"
|
||
msgstr "Plaats niet op openbare tijdlijnen"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:140
|
||
msgid "Followers Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:142
|
||
msgid "Post to followers only"
|
||
msgstr "Toon alleen aan volgers"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:146
|
||
msgid "Direct"
|
||
msgstr "Alleen voor vermelde"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:148
|
||
msgid "Post to mentioned users only"
|
||
msgstr "Toon alleen aan vermelde gebruikers"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s mentioned you"
|
||
msgstr "%s heeft u vermeld"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s boosted your post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s boosted"
|
||
msgstr "%s booste"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s favorited your post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s now follows you"
|
||
msgstr "%s volgt u nu"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s wants to follow you"
|
||
msgstr "%s wil u volgen"
|
||
|
||
#: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:161
|
||
msgid "Poll results"
|
||
msgstr "Peilingsresultaten"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccount.vala:6
|
||
msgid ""
|
||
"Allow access to your account in the browser. If something went wrong, <a "
|
||
"href=\"tooth://manual_auth\">try manual authorization</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccount.vala:7
|
||
msgid "Copy the authorization code from the browser and paste it below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccount.vala:106
|
||
msgid "Please enter a valid instance URL"
|
||
msgstr "Voer een geldige instantie-url in"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccount.vala:139
|
||
msgid "Please enter a valid authorization code"
|
||
msgstr "Voer een geldige verificatiecode in"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccount.vala:155
|
||
msgid "Instance failed to authorize the access token"
|
||
msgstr "De verificatiecode kan niet worden goedgekeurd"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccount.vala:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hello, %s!"
|
||
msgstr "Hallo, %s!"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccount.vala:221
|
||
msgid "Server returned an error"
|
||
msgstr "De server stuurde een foutmelding terug"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:5
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opties"
|
||
|
||
#. translators: "Text" as in text-based input
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:11
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:109
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:87
|
||
msgid "Characters Left"
|
||
msgstr "Aantal resterende tekens"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:121
|
||
msgid "What's on your mind?"
|
||
msgstr "Waar denkt u aan?"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:146
|
||
msgid "Emoji Picker"
|
||
msgstr "Emojikiezer"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:163
|
||
msgid "Write your warning here"
|
||
msgstr "Typ hier uw waarschuwing"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:178
|
||
msgid "Content Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:199
|
||
msgid "Post Privacy"
|
||
msgstr "Berichtprivacy"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:65
|
||
msgid "_Redraft"
|
||
msgstr "O_pslaan als concept"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:81
|
||
msgid "_Reply"
|
||
msgstr "Be_antwoorden"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:22
|
||
msgid "Edit Alt Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:34
|
||
msgid "Remove Attachment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:92
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Opslaan"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:39
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Media"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:55
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:79
|
||
msgid "Add Media"
|
||
msgstr "Media bijvoegen"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:64
|
||
msgid "No Media"
|
||
msgstr "Geen media"
|
||
|
||
#. translators: sensitive as in not safe for work or similar
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:89
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:97
|
||
msgid "Mark media as sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: sensitive as in not safe for work or similar
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:97
|
||
msgid "Unmark media as sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:152
|
||
msgid "All Supported Files"
|
||
msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
|
||
|
||
#. translators: Open file
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:164
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Openen"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" is bigger than the instance limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: Name <email@domain.com> or Name https://website.example
|
||
#: src/Application.vala:253
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Application.vala:278
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/API/Tag.vala:26
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/API/Tag.vala:32
|
||
msgid "in the past 2 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: the first two are numbers, the last one is either "yesterday" or "in the past 2 days"
|
||
#: src/API/Tag.vala:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used %d times by %d people %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/API/SearchResults.vala:21
|
||
msgid "Search returned no results"
|
||
msgstr "Er zijn geen zoekresultaten"
|