# zh_CN translation for tootle # Copyright (C) 2018 gloomy-ghost # This file is distributed under the GPL 3.0 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: com.github.bleakgrey.tootle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-16 16:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-31 14:47+1300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:4 #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:7 msgid "Tootle" msgstr "Tootle" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:5 #: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:6 msgid "Mastodon Client" msgstr "Mastodon 客户端" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:8 msgid "com.github.bleakgrey.tootle" msgstr "com.github.bleakgrey.tootle" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:11 msgid "toot;mastodon;social;network;post;" msgstr "toot;mastodon;社交;网络;发嘟;" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:8 msgid "Lightning fast client for Mastodon" msgstr "轻量快速的 Mastodon 客户端" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:11 #, fuzzy msgid "" "Tootle is a client for the world’s largest free, open-source, decentralized " "microblogging network with real-time notifications and support for multiple " "accounts." msgstr "" "Tootle 是一个社交应用,基于世界上最大的自由、开源、去中心化社交网络,支持实时" "通知和多帐户登录。" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:14 #, fuzzy msgid "" "Mastodon is lovingly crafted with power and speed in mind, resulting in a " "free, independent, and popular alternative to the centralized social " "networks." msgstr "" "Mastodon 以人为本,搭配与生俱来的极致性能,给你一个自由而流行的去中心化社交网" "络。" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:17 #, fuzzy msgid "" "Anyone can run a Mastodon server. Each server hosts individual user " "accounts, the content they produce, and the content to which they are " "subscribed. Every user can follow each other and share their posts " "regardless of their server." msgstr "" "任何人都可以运营 Mastodon 的节点,各自负责节点上的用户数据。用户可以互相关" "注、分享,而这一切都可以跨节点运作。" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:26 msgid "bleak_grey" msgstr "bleak_grey" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Added Watchlist" msgstr "特别关注" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:81 msgid "Added Redraft support" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:82 msgid "Added Pinning support" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:83 msgid "Added Simplified Chinese and German translations" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:84 msgid "Added --hidden Start Flag" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:85 msgid "Added Shortcuts and Back mouse button support" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:86 msgid "Changed Notifications screen behavior" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:87 #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:102 msgid "Fixed minor bugs" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:94 msgid "Added Russian, French and Polish translations" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:95 #, fuzzy msgid "Added Direct timeline" msgstr "更新公共时间线:" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:96 msgid "Added support for custom character limit" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:97 msgid "Added support for streaming all timelines" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:98 msgid "Added tooltips for image attachments" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:99 msgid "Added remove action for attachments" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:100 msgid "Changed behavior for mentioning users" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:101 msgid "Changed behavior for missing image attachments" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:109 msgid "Initial release" msgstr "" #: src/Desktop.vala:10 msgid "Error" msgstr "错误" #: src/Desktop.vala:47 msgid "Media downloaded" msgstr "媒体已下载" #: src/Services/Accounts.vala:31 #, c-format msgid "" "This instance has invalidated this session. Please sign in again.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/Services/Network.vala:86 msgid "Network Error" msgstr "网络错误" #: src/API/Visibility.vala:36 msgid "Unlisted" msgstr "" #: src/API/Visibility.vala:38 #, fuzzy msgid "Followers-only" msgstr "关注者" #: src/API/Visibility.vala:40 msgid "Direct" msgstr "" #: src/API/Visibility.vala:42 msgid "Public" msgstr "" #: src/API/Visibility.vala:49 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "发送到本地时间线" #: src/API/Visibility.vala:51 msgid "Post to followers only" msgstr "仅限关注者" #: src/API/Visibility.vala:53 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "仅限提及的用户" #: src/API/Visibility.vala:55 msgid "Post to public timelines" msgstr "发送到公共时间线" #: src/API/NotificationType.vala:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s mentioned you" msgstr "%s 提及了你" #: src/API/NotificationType.vala:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s boosted your status" msgstr "%s 转了你的嘟文" #: src/API/NotificationType.vala:60 #, fuzzy, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s 转嘟了" #: src/API/NotificationType.vala:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s favorited your status" msgstr "%s 赞了你的嘟文" #: src/API/NotificationType.vala:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s now follows you" msgstr "%s 关注了你" #: src/API/NotificationType.vala:66 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s wants to follow you" msgstr "%s 想要关注你" #: src/API/NotificationType.vala:68 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s posted a status" msgstr "%s 发了一条嘟文" #: src/Widgets/RichLabel.vala:105 src/Widgets/Status.vala:206 #: src/Widgets/Account.vala:28 msgid "Open in Browser" msgstr "浏览器中打开" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:62 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:67 msgid "Favorites" msgstr "点赞" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:71 src/Views/Direct.vala:12 msgid "Direct Messages" msgstr "私信" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:75 src/Views/Search.vala:12 msgid "Search" msgstr "搜索" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:79 src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:99 msgid "Watchlist" msgstr "特别关注" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:83 src/Dialogs/Preferences.vala:17 msgid "Settings" msgstr "设置" #: src/Widgets/Status.vala:52 msgid "[ Show more ]" msgstr "" #: src/Widgets/Status.vala:120 msgid "This post can't be boosted" msgstr "无法转发这条嘟文" #: src/Widgets/Status.vala:208 src/Widgets/Account.vala:30 msgid "Copy Link" msgstr "复制链接" #: src/Widgets/Status.vala:210 msgid "Copy Text" msgstr "复制文本" #: src/Widgets/Status.vala:217 msgid "Unpin from Profile" msgstr "取消置顶" #: src/Widgets/Status.vala:217 msgid "Pin on Profile" msgstr "置顶" #: src/Widgets/Status.vala:221 msgid "Delete" msgstr "删除" #: src/Widgets/Status.vala:225 src/Dialogs/Compose.vala:73 msgid "Redraft" msgstr "编辑" #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:28 msgid "Select media files to add" msgstr "选择媒体文件" #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:31 msgid "_Cancel" msgstr "_取消" #: src/Widgets/Attachment/Box.vala:33 msgid "_Open" msgstr "_打开" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:49 msgid "Back" msgstr "返回" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:58 msgid "Toot" msgstr "发嘟" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:63 msgid "Toggle content" msgstr "切换隐藏状态" #: src/Dialogs/Compose.vala:69 msgid "Post" msgstr "" #: src/Dialogs/Preferences.vala:36 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: src/Dialogs/Preferences.vala:37 msgid "Dark theme:" msgstr "暗色主题:" #: src/Dialogs/Preferences.vala:40 msgid "Timelines" msgstr "时间线" #: src/Dialogs/Preferences.vala:41 msgid "Real-time updates:" msgstr "实时更新:" #: src/Dialogs/Preferences.vala:43 msgid "Update public timelines:" msgstr "更新公共时间线:" #. grid.attach (new Granite.HeaderLabel (_("Caching")), 0, i++, 2, 1); #. grid.attach (new SettingsLabel (_("Use cache:")), 0, i); #. grid.attach (new SettingsSwitch ("cache"), 1, i++); #. grid.attach (new SettingsLabel (_("Max cache size (MB):")), 0, i); #. var cache_size = new SpinButton.with_range (16, 256, 1); #. settings.schema.bind ("cache-size", cache_size, "value", SettingsBindFlags.DEFAULT); #. grid.attach (cache_size, 1, i++); #: src/Dialogs/Preferences.vala:54 src/Views/Notifications.vala:33 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: src/Dialogs/Preferences.vala:55 msgid "Display notifications:" msgstr "显示通知:" #: src/Dialogs/Preferences.vala:57 msgid "Always receive notifications:" msgstr "总是接收通知:" #: src/Dialogs/Preferences.vala:63 src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:162 msgid "_Close" msgstr "_关闭" #: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:20 msgid "" "You'll be notified when toots from this user appear in your Home timeline." msgstr "接收特别关心对象的通知。" #: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:21 msgid "" "You'll be notified when toots with this hashtag appear in any public " "timelines." msgstr "接收特别关注话题的通知。" #: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:108 msgid "Users" msgstr "用户" #: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:109 src/Views/Search.vala:100 msgid "Hashtags" msgstr "话题" #: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:122 msgid "Add" msgstr "添加" #: src/Views/Base.vala:6 msgid "Nothing to see here" msgstr "什么也没有" #: src/Views/NewAccount.vala:91 msgid "Instance URL is invalid" msgstr "" #: src/Views/NewAccount.vala:133 #, fuzzy msgid "Please paste a valid authorization code" msgstr "请确认授权码是否有效" #: src/Views/Timeline.vala:34 src/Views/Home.vala:12 msgid "Home" msgstr "主页" #: src/Views/Local.vala:12 msgid "Local Timeline" msgstr "本地时间线" #: src/Views/Federated.vala:12 msgid "Federated Timeline" msgstr "公共时间线" #: src/Views/Profile.vala:61 #, c-format msgid "%s Posts" msgstr "" #: src/Views/Profile.vala:67 #, fuzzy, c-format msgid "%s Follows" msgstr "关注" #: src/Views/Profile.vala:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s Followers" msgstr "关注者" #: src/Views/Profile.vala:109 msgid "Sent follow request" msgstr "已发送关注请求" #: src/Views/Profile.vala:111 #, fuzzy msgid "Mutually follows you" msgstr "关注了你" #: src/Views/Profile.vala:113 msgid "Follows you" msgstr "关注了你" #: src/Views/Profile.vala:124 #, fuzzy msgid "Follow back" msgstr "关注" #: src/Views/Profile.vala:126 msgid "Unfollow" msgstr "取消关注" #: src/Views/Profile.vala:128 msgid "Follow" msgstr "关注" #: src/Views/Search.vala:82 msgid "Accounts" msgstr "帐户" #: src/Views/Search.vala:91 msgid "Statuses" msgstr "嘟文" #~ msgid "TLS Error" #~ msgstr "TLS 错误" #~ msgid "Can't ensure secure connection: " #~ msgstr "无法建立安全连接: " #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "错误:%s" #~ msgid "Boosted!" #~ msgstr "转!" #~ msgid "Removed boost" #~ msgstr "转嘟已取消" #~ msgid "Favorited!" #~ msgstr "赞!" #~ msgid "Removed from favorites" #~ msgstr "赞已撤回" #~ msgid "Muted!" #~ msgstr "已隐藏!" #~ msgid "Conversation unmuted" #~ msgstr "对话已恢复" #~ msgid "Pinned!" #~ msgstr "已置顶!" #~ msgid "Unpinned from profile" #~ msgstr "取消置顶" #~ msgid "Poof!" #~ msgstr "已删除!" #~ msgid "New Account" #~ msgstr "新帐户" #~ msgid "Click to add" #~ msgstr "点击添加" #~ msgid "Click to open %s media" #~ msgstr "点击打开 %s 媒体" #~ msgid "Uploading..." #~ msgstr "上传中…" #~ msgid "File read error" #~ msgstr "文件读取错误" #~ msgid "Can't read file %s: %s" #~ msgstr "无法读取文件 %s: %s" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "移除" #~ msgid "Download" #~ msgstr "下载" #~ msgid "Unknown Notification" #~ msgstr "未知通知" #~ msgid "Dismiss" #~ msgstr "忽略" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "接受" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "拒绝" #~ msgid "Boost" #~ msgstr "转嘟" #~ msgid "Favorite" #~ msgstr "赞" #~ msgid "Reply" #~ msgstr "回复" #~ msgid "[ This post contains sensitive content ]" #~ msgstr "[ 此嘟文有敏感内容 ]" #~ msgid "Unmute Conversation" #~ msgstr "恢复对话" #~ msgid "Mute Conversation" #~ msgstr "隐藏对话" #~ msgid "New Account" #~ msgstr "新帐户" #~ msgid "What's an instance?" #~ msgstr "需要帮助?" #~ msgid "Code:" #~ msgstr "授权码:" #~ msgid "Paste your instance authorization code here" #~ msgstr "在此粘贴授权码" #~ msgid "Add Account" #~ msgstr "添加帐户" #~ msgid "Instance:" #~ msgstr "实例:" #~ msgid "Post Visibility" #~ msgstr "嘟文可见范围" #~ msgid "Add Media" #~ msgstr "添加媒体" #~ msgid "Spoiler Warning" #~ msgstr "内容预警" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "取消" #~ msgid "Toot!" #~ msgstr "发嘟!" #~ msgid "Write your warning here" #~ msgstr "输入预警提示" #~ msgid "Edit Profile" #~ msgstr "编辑个人资料" #~ msgid "Mention" #~ msgstr "提及" #~ msgid "Report" #~ msgstr "举报" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "隐藏" #~ msgid "Block" #~ msgstr "屏蔽" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "更多" #~ msgid "Toots" #~ msgstr "嘟文" #~ msgid "Unblock" #~ msgstr "取消屏蔽" #~ msgid "Unmute" #~ msgstr "取消隐藏" #~ msgid "Blocked" #~ msgstr "已屏蔽" #~ msgid "Blocking this instance" #~ msgstr "已屏蔽此实例" #~ msgid "User not found" #~ msgstr "未找到用户" #~ msgid "Conversation muted" #~ msgstr "对话已隐藏" #~ msgid "Toot not found" #~ msgstr "未找到嘟文"