# Russian translations for com.github.bleakgrey.tootle package. # Copyright (C) 2018 THE com.github.bleakgrey.tootle'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the com.github.bleakgrey.tootle package. # Automatically generated, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: com.github.bleakgrey.tootle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-30 19:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-10 00:35+0300\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:4 #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:7 src/MainWindow.vala:68 msgid "Tootle" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:5 #: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:6 msgid "Mastodon Client" msgstr "Клиент для Мастодонта" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:8 msgid "com.github.bleakgrey.tootle" msgstr "" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:11 msgid "toot;mastodon;social;network;post;" msgstr "пост;mastodon;мастодонт;социальные;сеть;статус;" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:8 msgid "Lightning fast client for Mastodon" msgstr "Молниеносный клиент для Мастодонта" #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:11 msgid "" "Tootle is a client for the world’s largest free, open-source, decentralized " "microblogging network with real-time notifications and multiple accounts " "support." msgstr "" "Tootle - клиент для крупнейшей в мире свободной, децентрализованной сети " "микроблогинга с открытым исходным кодом. Он поддерживает уведомления в " "реальном времени и несколько рабочих аккаунтов." #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:14 msgid "" "Mastodon is lovely crafted with power and speed in mind, resulting in a " "free, independent and popular alternative to the centralized social networks." msgstr "" "Мастодонт был создан с учётом множества возможностей и скорости, что привело " "к созданию свободной альтернативы популярным централизованным социальным " "сетям." #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:17 msgid "" "Anyone can run a server of Mastodon. Each server hosts individual user " "accounts, the content they produce, and the content they are subscribed. " "Every user can follow each other and share their posts regardless of their " "server." msgstr "" "Каждый может запустить свою копию Мастодонта. Сервер хранит аккаунты " "пользователей, контент, который они создают, и контент, на который они " "подписаны. Пользователи могут подписываться друг на друга и делиться " "статусами вне зависимости от того, на каком сервере они расположены." #: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:26 msgid "bleak_grey" msgstr "" #: src/Desktop.vala:10 src/API/Account.vala:123 src/API/Account.vala:142 #: src/API/Account.vala:161 src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:102 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: src/Desktop.vala:46 msgid "Media downloaded" msgstr "Медиаконтент загружен" #: src/MainWindow.vala:48 msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/MainWindow.vala:54 src/Dialogs/PostDialog.vala:29 msgid "Toot" msgstr "Статус" #: src/Network.vala:58 msgid "TLS Error" msgstr "Ошибка TLS" #: src/Network.vala:58 msgid "Can't ensure secure connection: " msgstr "Не удалось установить безопасное соединение:" #: src/Network.vala:66 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ошибка: %s" #: src/API/NotificationType.vala:50 #, c-format msgid "%s mentioned you" msgstr "%s упомянул вас" #: src/API/NotificationType.vala:52 #, c-format msgid "%s boosted your toot" msgstr "%s продвинул ваш статус" #: src/API/NotificationType.vala:54 #, c-format msgid "%s favorited your toot" msgstr "%s понравился ваш статус" #: src/API/NotificationType.vala:56 #, c-format msgid "%s now follows you" msgstr "%s подписался на вас" #: src/API/NotificationType.vala:58 #, c-format msgid "%s wants to follow you" msgstr "%s хочет на вас подписаться" #: src/API/NotificationType.vala:60 #, c-format msgid "%s posted a toot" msgstr "%s опубликовал статус" #: src/API/Status.vala:174 msgid "Boosted!" msgstr "Продвинуто!" #: src/API/Status.vala:176 msgid "Removed boost" msgstr "Продвижение отменено" #: src/API/Status.vala:189 msgid "Favorited!" msgstr "Добавлено в понравившиеся!" #: src/API/Status.vala:191 msgid "Removed from favorites" msgstr "Удалено из понравившихся" #: src/API/Status.vala:204 msgid "Muted!" msgstr "Заглушено!" #: src/API/Status.vala:206 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Переписка включена" #: src/API/Status.vala:219 msgid "Pinned!" msgstr "Закреплено!" #: src/API/Status.vala:221 msgid "Unpinned from profile" msgstr "Откреплено от профиля" #: src/API/Status.vala:231 msgid "Poof!" msgstr "Вжух!" #: src/API/StatusVisibility.vala:40 msgid "Post to public timelines" msgstr "Видно в публичных лентах" #: src/API/StatusVisibility.vala:42 msgid "Don't post to public timelines" msgstr "Не видно в публичных лентах" #: src/API/StatusVisibility.vala:44 msgid "Post to followers only" msgstr "Только для подписчиков" #: src/API/StatusVisibility.vala:46 msgid "Post to mentioned users only" msgstr "Только для упомянутых" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:67 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:71 msgid "Favorites" msgstr "Понравившиеся" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:75 src/Views/DirectView.vala:12 msgid "Direct Messages" msgstr "Личные Сообщения" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:79 src/Views/SearchView.vala:12 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:83 msgid "Watchlist" msgstr "Список Наблюдения" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:87 src/Dialogs/SettingsDialog.vala:18 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:142 msgid "New Account" msgstr "Новый аккаунт" #: src/Widgets/AccountsButton.vala:143 msgid "Click to add" msgstr "Нажмите, чтобы добавить" #: src/Widgets/AccountWidget.vala:24 src/Widgets/AttachmentWidget.vala:130 #: src/Widgets/StatusWidget.vala:289 msgid "Open in Browser" msgstr "Открыть в Браузере" #: src/Widgets/AccountWidget.vala:26 src/Widgets/AttachmentWidget.vala:132 #: src/Widgets/StatusWidget.vala:291 msgid "Copy Link" msgstr "Скопировать Ссылку" #: src/Widgets/AttachmentBox.vala:41 msgid "Select media files to add" msgstr "Выберите файлы для добавления" #: src/Widgets/AttachmentBox.vala:44 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" #: src/Widgets/AttachmentBox.vala:46 msgid "_Open" msgstr "_Выбрать" #: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:67 #, c-format msgid "Click to open %s media" msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" #: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:84 msgid "Uploading..." msgstr "Загрузка..." #: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:105 msgid "File read error" msgstr "Ошибка чтения файла" #: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:105 #, c-format msgid "Can't read file %s: %s" msgstr "Не удалось прочитать файл %s: %s" #: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:124 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:134 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: src/Widgets/NotificationWidget.vala:20 msgid "Unknown Notification" msgstr "Неизвестное уведомление" #: src/Widgets/NotificationWidget.vala:25 msgid "Dismiss" msgstr "Скрыть" #: src/Widgets/NotificationWidget.vala:64 msgid "Accept" msgstr "Принять" #: src/Widgets/NotificationWidget.vala:66 msgid "Reject" msgstr "Отклонить" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:84 msgid "Boost" msgstr "Продвинуть" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:91 msgid "Favorite" msgstr "Нравится" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:98 msgid "Reply" msgstr "Ответить" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:136 #, c-format msgid "%s boosted" msgstr "%s продвинул" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:151 msgid "Toggle content" msgstr "Развернуть" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:165 msgid "[ This post contains sensitive content ]" msgstr "[ Данный статус содержит чувствительный контент ]" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:234 msgid "This post can't be boosted" msgstr "Этот статус нельзя продвинуть" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:287 msgid "Unmute Conversation" msgstr "Включить переписку" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:287 msgid "Mute Conversation" msgstr "Заглушить Переписку" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:293 msgid "Copy Text" msgstr "Скопировать Текст" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:300 msgid "Unpin from Profile" msgstr "Открепить от Профиля" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:300 msgid "Pin on Profile" msgstr "Закрепить на Профиле" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:304 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/Widgets/StatusWidget.vala:308 src/Dialogs/PostDialog.vala:72 msgid "Redraft" msgstr "Исправить" #: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:27 msgid "New Account" msgstr "Новый аккаунт" #: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:38 msgid "What's an instance?" msgstr "Что такое узел?" #: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:42 msgid "Code:" msgstr "Код:" #: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:46 msgid "Paste your instance authorization code here" msgstr "Вставьте свой код авторизации здесь" #: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:49 msgid "Add Account" msgstr "Добавить Аккаунт" #: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:60 msgid "Instance:" msgstr "Узел:" #: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:102 msgid "Please paste valid instance authorization code" msgstr "Пожалуйста, вставьте корректный код авторизации" #: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:110 msgid "Network Error" msgstr "Сетевая Ошибка" #: src/Dialogs/PostDialog.vala:45 msgid "Post Visibility" msgstr "Видимость Статуса" #: src/Dialogs/PostDialog.vala:52 msgid "Add Media" msgstr "Добавить Медиаконтент" #: src/Dialogs/PostDialog.vala:61 msgid "Spoiler Warning" msgstr "Спойлер" #: src/Dialogs/PostDialog.vala:68 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: src/Dialogs/PostDialog.vala:77 msgid "Toot!" msgstr "Отправить!" #: src/Dialogs/PostDialog.vala:85 msgid "Write your warning here" msgstr "Напишите здесь предупреждение" #: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:37 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:38 msgid "Dark theme:" msgstr "Тёмная тема:" #: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:41 msgid "Timelines" msgstr "Ленты" #: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:42 msgid "Real-time updates:" msgstr "Обновления в реальном времени:" #: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:44 msgid "Update public timelines:" msgstr "Обновлять публичные ленты:" #. grid.attach (new Granite.HeaderLabel (_("Caching")), 0, i++, 2, 1); #. grid.attach (new SettingsLabel (_("Use cache:")), 0, i); #. grid.attach (new SettingsSwitch ("cache"), 1, i++); #. grid.attach (new SettingsLabel (_("Max cache size (MB):")), 0, i); #. var cache_size = new Gtk.SpinButton.with_range (16, 256, 1); #. settings.schema.bind ("cache-size", cache_size, "value", SettingsBindFlags.DEFAULT); #. grid.attach (cache_size, 1, i++); #: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:55 src/Views/NotificationsView.vala:34 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:56 msgid "Display notifications:" msgstr "Отображать уведомления:" #: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:58 msgid "Always receive notifications:" msgstr "Всегда получать уведомления:" #: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:64 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" #: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:20 msgid "" "You'll be notified when toots from this user appear in your Home timeline." msgstr "" "Вы получите уведомление, когда статусы от этого пользователя появятся в " "вашей Главной ленте." #: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:21 msgid "" "You'll be notified when toots with this hashtag appear in any public " "timelines." msgstr "" "Вы получите уведомление, когда статусы с данным хэштегом появятся в любой " "публичной ленте." #: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:137 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:138 src/Views/SearchView.vala:100 msgid "Hashtags" msgstr "Хэштеги" #: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:148 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: src/Views/AbstractView.vala:59 msgid "Nothing to see here" msgstr "Тут ничего нет" #: src/Views/AccountView.vala:79 msgid "Edit Profile" msgstr "Редактировать Профиль" #: src/Views/AccountView.vala:80 msgid "Mention" msgstr "Упомянуть" #: src/Views/AccountView.vala:81 msgid "Report" msgstr "Пожаловаться" #: src/Views/AccountView.vala:82 src/Views/AccountView.vala:167 msgid "Mute" msgstr "Заглушить" #: src/Views/AccountView.vala:83 src/Views/AccountView.vala:166 msgid "Block" msgstr "Заблокировать" #: src/Views/AccountView.vala:95 msgid "More Actions" msgstr "Больше Действий" #: src/Views/AccountView.vala:115 msgid "Toots" msgstr "Статусов" #: src/Views/AccountView.vala:116 msgid "Follows" msgstr "Подписок" #: src/Views/AccountView.vala:120 msgid "Followers" msgstr "Подписчиков" #: src/Views/AccountView.vala:155 msgid "Unfollow" msgstr "Отписаться" #: src/Views/AccountView.vala:159 msgid "Follow" msgstr "Подписаться" #: src/Views/AccountView.vala:166 msgid "Unblock" msgstr "Разблокировать" #: src/Views/AccountView.vala:167 msgid "Unmute" msgstr "Включить" #: src/Views/AccountView.vala:228 msgid "Sent follow request" msgstr "Отправлен запрос на подписку" #: src/Views/AccountView.vala:230 msgid "Blocked" msgstr "Заблокирован" #: src/Views/AccountView.vala:232 msgid "Follows you" msgstr "Подписан на вас" #: src/Views/AccountView.vala:234 msgid "Blocking this instance" msgstr "Данный узел заблокирован" #: src/Views/AccountView.vala:269 msgid "User not found" msgstr "Пользователь не найден" #: src/Views/FederatedView.vala:12 msgid "Federated Timeline" msgstr "Глобальная Лента" #: src/Views/HomeView.vala:12 src/Views/TimelineView.vala:36 msgid "Home" msgstr "Главная" #: src/Views/LocalView.vala:12 msgid "Local Timeline" msgstr "Локальная Лента" #: src/Views/SearchView.vala:82 msgid "Accounts" msgstr "Аккаунты" #: src/Views/SearchView.vala:91 msgid "Statuses" msgstr "Статусы"